“扯虎皮大旗”是一个汉语成语,拼音为 lā dà qí zuò hǔ pí,其核心含义和用法如下:
一、基本含义
核心比喻 该成语比喻 假借权威、名义或强大势力
来吓唬、蒙骗他人,或 仗势欺人。例如:
他常以公司高层的名义要求下属服从,真是扯虎皮做大旗。 - 这个项目明明缺乏可行性,却靠政府项目名头推进,典型的扯虎皮拉大旗。
引申含义 在职场或社会现象中,还常指 虚张声势、夸大能力
以获取利益或优势,如:
他虽无实际经验,却总拉大旗作虎皮,声称能解决所有问题。
二、出处与背景
该成语出自鲁迅的《且介亭杂文末编·答徐懋庸并关于抗日统一战线问题》:“首先应该扫荡的,倒是拉大旗作虎皮,包着自己,去吓唬别人。” 这里鲁迅用“拉大旗作虎皮”批判那些借革命名义欺压民众的行为。
三、近义词与反义词
近义词: 狐假虎威、虚张声势、夸夸其谈。- 反义词
四、用法示例
贬义语境
他非医生却自称为“权威专家”,经常在会上拉大旗作虎皮,实为欺软怕硬。2. 中性/略带讽刺: 这家公司靠政府项目“拉大旗作虎皮”,但实际执行能力却名不副实。 五、感情色彩与结构 感情色彩
综上,该成语通过生动的比喻揭示了虚张声势的行为本质,需结合具体语境判断其含义。