在英语中,“花需要每天浇水”这句话用主动语态表达时,通常使用“need doing”或“need to be done”的结构来表示被动含义。这是因为“花”是动作“浇水”的承受者,即花是被浇水的对象。
具体来说:
need doing:
这是一种常见的固定用法,表示某物需要被做某事。例如,“Flowers need watering.”。
need to be done:
这种结构明确表示需要被做的动作。例如,“Flowers need to be watered.”。
这两种表达方式都可以正确传达“花需要每天浇水”的意思,但它们在语法结构上略有不同。在大多数情况下,“need doing”更为简洁,而“need to be done”则更明确地表达了被动关系。
因此,虽然“花需要每天浇水”可以用主动语态表达,但使用被动语态(即“need doing”或“need to be done”)更为常见和准确。
声明:
本站内容均来自网络,如有侵权,请联系我们。