“白了否冷” 是“I love Poland”的音译,意思就是“我爱波兰”。这个表达源自一首歌曲,由于音乐的影响,人们将歌曲的谐音翻译成了“白了否冷”或“买了否冷”等词。
具体来说,这个表达之所以流行,是因为在抖音等社交媒体平台上,有一位拥有小虎牙的小姐姐使用了这个音乐的三连拍功能,只露出半张脸,并跟随音乐露出可爱的虎牙,这个视频迅速走红。她的视频和音乐引发了很多人模仿,使得“白了否冷”这个表达也迅速传播开来。
因此,“白了否冷”并不是无锡地方方言,也不是表示“不冷”的意思,而是一个网络流行语,用来表达“我爱波兰”的情感。
声明:
本站内容均来自网络,如有侵权,请联系我们。