叶赛宁《夜》
河水悄悄流入梦乡,幽暗的松林失去喧响。
夜莺的歌声沉寂了,长脚秧鸡不再欢嚷。
夜来临,四下一片静,只听得溪水轻轻地歌唱。
明月洒下它的光辉,给周围的一切披上银装。
大河银星万点,小溪银波微漾。
浸水的原野上的青草也闪着银色光芒。
夜来临,四下一片寂静,大自然沉浸在梦乡。
明月洒下它的光辉,给周围的一切披上银装。
欧阳雨宸《观海》
早晨,树上的小鸟叽叽喳喳。
巴黎风景
“彩云旋舞在黑暗笼罩的天际,在塞纳河之上掠过命定不祥的水流,黎明的巴黎呈现灰色与暗紫,夜依然像灰蓝的烟雾般停留。”
田园风光
“迟日江山丽,春风花草香。泥融飞燕子,沙暖睡鸳鸯。”
“独坐幽篁里,弹琴复长啸。深林人不知,明月来相照。”
“故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。”
“寒山转青翠,秋水日潺潺。”
威廉·华兹华斯《早春遣句》
I HEARD athousand blendednotes, While in a grove is a tereclined。
自然之母
Nature, the gentlest mother, impatient of no child, the feeblest or the waywardest, her admonition mild in forest and the hill by traveler is heard, restraining rampant squirrel or too impetuous bird. How fair her conversation, a summer afternoon, her household, her assembly; and when the sun goes down, her voice among the aisles, incites the timid prayer of the minutest cricket, the most unworthy flower. When all the children sleep, she turns as long away, as will suffice to light her lamps; then, bending from the sky with infinite affection and infinite care, her golden finger on her lip, wills silence everywhere。
屠格涅夫《春天的黄昏》
金黄色的乌云在静息着的大地上飘扬;寥阔的无声田野,在闪耀着露珠的光芒;小溪在峡谷阴暗处潺潺滚流——春天的雷声在遥远的地方震响,懒散的和风在白杨树叶中间用被束缚住了的翅膀在煽动。高高的树林哑然无声,丝毫不动,绿色的黑暗的森林静默不响。只不时在深深的阴影里,一片失眠的树叶在沙沙作响。星啊,美丽的爱情的金星啊,在落霞时的火焰里闪闪发光,心里是多么轻快而又圣洁,轻快得就象是在童年时代一样。
弗罗斯特《春天里的祈祷》
哦,请在今天给我们花丛中的欢乐;请不要让我们思考得太远像那些不确定的收获;让我们留在这里,在这一年中最有生机的春天。哦,请给我们白色果园中的欢乐,不像白天的什么,只像夜晚的幽灵;让我们在幸福的蜜蜂之中,幸福,当蜂群围绕着完美的树聚集,膨胀。让我们在狂飞乱舞的鸟中,幸福当蜂群之上突然传来他们声音,如同针尖般鸟嘴,流星挤进来,又冲过中间空气中安静的一朵花。因为这才是爱,而别的都不是,爱为上面的上帝而保存,因为爱他可以把自己尽情地神化,可是这爱却需要我们来将它实践。
霍普金斯《春》
任什么也没有春天这样美丽——摇曳的草蹿得又高又美又茂盛;画眉蛋像低小天穹,画眉的歌声透过回响的林木把耳朵清洗,听它唱,那感觉有如闪电轰击;梨树花朵和叶片光洁而晶莹,刷着下垂的蓝天;那个蓝真热情,真富丽;小羊也不免奔跑嬉戏。这些滋润心田的欢乐是什么?
《自然的颂歌》
这是一幅美丽的诗篇,是自然的颂歌,是青春的交响乐。我喜欢这首诗,追随着诗人的笔触,融入自然的怀抱,感受着诗人与自然的呼吸