
《一剪梅·红藕香残玉簟秋》原文及翻译:
《一剪梅·红藕香残玉簟秋》
宋 李清照
红藕香残玉簟秋。
轻解罗裳,独上兰舟。
云中谁寄锦书来。
雁字回时,月满西楼。
花自飘零水自流。
一种相思,两处闲愁。
此情无计可消除,才下眉头,却上心头。
注释
红藕:红色的荷花。
玉簟(diàn):光滑似玉的精美竹席。
裳(cháng):古人穿的下衣,也泛指衣服。
兰舟:此处为船的雅称。
锦书(diàng):前秦苏惠曾织锦作《璇玑图诗》,寄其夫窦滔,计八百四十字,纵横反复,皆可诵读,文词凄婉。后人因称妻寄夫为锦字,或称锦书;亦泛为书信的美称。
雁字(qù):群雁飞时常排成“一”字或“人”字,诗文中因以雁字称群飞的大雁。
月满西楼:意思是鸿雁飞回之时,西楼洒满了月光。
一种相思,两处闲愁。
此情无计可消除,才下眉头,却上心头。
整体赏析
《一剪梅·红藕香残玉簟秋》是宋代女词人李清照的作品。此词作于词人与丈夫赵明诚离别之后,寄寓着词人不忍离别的₁腔深情,反映出离别之感、人生无常、孤独的感慨。
李清照的这首作品以其婉约的词风和深刻的情感内涵而闻名,体现了她作为宋代女性文学的重要贡献。通过细腻的描写与深刻的抒发,将情感推向高潮,展现了李清照作词的独特魅力。
推荐阅读
查看更多相似文章
