
《梅花》原文、翻译及赏析
1. 原文
梅花
宋代:张道洽
行尽荒林一径苔,竹梢深处数枝开。绝知南雪羞(xiū)相并,欲嫁东风耻自媒。无主野桥随月管,有根寒谷也春回。醉余不睡庭前地,只恐忽吹花落来。
2. 翻译
梅花
宋代:张道洽
行尽荒林一径苔,竹梢深处数枝开。
绝知南雪羞(xiū)相并,欲嫁东风耻自媒。
无主野桥随月管,有根寒谷也春回。
醉余不睡庭前地,只恐忽吹花落来。
3. 筝析
- “行尽荒林一径苔”:描绘荒野中的道路被覆盖了青苔。
- “竹梢深处数枝开”:远处的梅花傲然开放,暗示梅花的清高。
- “绝知南雪羞(xiū)相并”:指在寒冷的南方,梅花与雪花形成鲜明对比,象征梅花的坚韧和淡雅。
- “欲嫁东风耻自媒”:梅花不似雪花,也不如东风,暗示梅花的独自存在。
- “无主野桥随月管,有根寒谷也春回”:指在荒野中,无主的野桥被月光照着,寒谷里却能看见春天。
- “醉余不睡庭前地,只恐忽吹花落来”:诗人从家中看到远去的征人,又害怕远处的梅花因风而凋谢。
4. 筝析
这首诗通过描绘荒野中的梅花与雪景的对比,表达了诗人对边塞之地的感慨和对未来的期许。诗中融入了象征手法,将梅花比作淡雅之花,暗示着梅花在寒冷与光明之间的独特存在方式。
《梅花落》原文、翻译及赏析
1. 原文
梅花落
唐代:卢照邻
梅岭花初发,天山雪未开。
雪处疑花满,花边似雪回。
因风入舞袖,杂粉向妆台。
匈奴几万里,春至不知来。
2. 翻译
梅花落
唐代:卢照邻
梅岭的梅花初现,天空中的雪仍未融化。
雪处的花又像是在纷纷扬扬地飘满,花边也仿佛落满了雪。
因风入舞袖,杂粉向妆台,这朵梅花却入了舞女的手,粉饰成妆台上的一朵梅花。
匈奴几万里,春天已至,不知归来。
3. 翻译
梅花落
唐代:卢照邻
梅岭上的梅花刚刚开放,天空中的雪还未完全融化。
雪处的花又像是在纷纷扬扬地飘满,花边也仿佛落满了雪。
因风入舞袖,杂粉向妆台,这朵梅花却落入了舞女的手,粉饰成了妆台上的一朵梅花。
匈奴几万里,春天已经到了,但不知归哪里。
4. 翻译
梅花落
唐代:卢照邻
梅岭上的梅花刚现,天空中的雪还未完全融化。
雪处的花又像是在纷纷扬扬地飘满,花边也仿佛落满了雪。
因风入舞袖,杂粉向妆台,这朵梅花却落入了舞女的手,粉饰成了妆台上的一朵梅花。
匈奴几万里,春天已经到了,但不知归哪里。
5. 原文
雪处疑花满,花边似雪回。
6. 翻译
雪处疑花满,花边似雪回。
7. 翻译
雪处的花又像是在纷纷扬扬地飘满,花边也仿佛落满了雪。
8. 翻译
雪处的花又像是在纷纷扬扬地飘满,花边也仿佛落满了雪。
9. 翻译
因风入舞袖,杂粉向妆台,这朵梅花却落入了舞女的手,粉饰成了妆台上的一朵梅花。
10. 翻译
因风入舞袖,杂粉向妆台,这朵梅花却落入了舞女的手,粉饰成了妆台上的一朵梅花。
5. 卢照邻《梅岭花初发》
1. 原文
梅岭花初发
唐代:卢照邻
梅岭花初发,天山雪未开。
2. 翻译
梅岭的梅花刚现,天空中的雪还未完全融化。
3. 翻译
梅岭上的梅花刚现,天空中的雪还未完全融化。
4. 原文
雪处疑花满,花边似雪回。
5. 翻译
雪处的花又像是在纷纷扬扬地飘满,花边也仿佛落满了雪。
6. 翻译
雪处的花又像是在纷纷扬扬地飘满,花边也仿佛落满了雪。
7. 原文
因风入舞袖,杂粉向妆台。
8. 翻译
因风入舞袖,杂粉向妆台,这朵梅花却落入了舞女的手,粉饰成了妆台上的一朵梅花。
9. 原文
匈奴几万里,春至不知来。
10. 翻译
几万里荒野外,春天已经到了,但不知归哪里。
总结
这十个版本的《梅花》都是通过描绘边塞与雪景,情感含蓄地表达了诗人对冰天雪地的情怀和感慨。每一句诗都运用具体的意象和细腻的语言,展现了作者对自然景色的独特感受和深刻的情感。
推荐阅读
简单的美好的早安心语朋友圈29条(简单的美好的早安心语朋友圈29条图片)
查看更多相似文章
